Es gibt 187 Sprachen auf den Philippinen

Es gibt 187 Sprachen auf den Philippinen…

naja aber die großen sind ja dann doch tagalog und visayas denke ich mal. Das andere werden doch wie bei und in schland Dialekte sein

Nope… Tagalog wird nur rund um Manila von Indigenen gesprochen… die Amis hatten halt, als sie die Inselwelt eroberten, in ihrer grenzenlosen Ignoranz mal wieder nur einfach gedacht… und Tagalog als Amtssprache erkoren…

Daher sprechen viele Pinoys, die herumkommen, auch Tagalog… und nicht umsonst ist Englisch die verbindende Sprache.

Die Unterschiede zwischen den einzelnen Pinoy-Sprachen sind in etwa wie Deutsch/Holländisch oder Spanisch/Portugiesisch…

Meine Gattin spricht aber hauptsächlich Bisaya und hat hier in Ilocos manchmal große Schwierigkeiten, die Farmer zu verstehen (und umgekehrt), welche nur Ilocano sprechen…

1 „Gefällt mir“

alleine 13 Sprachen werden von jeweils mehr als 1 Millionen Muttersprachler gesprochen.

Und da deine Freundin ja aus Antique, Panay Island kommt - schau dir mal an wieviele Sprachen und Dialekte es alleine nur auf dieser Insel gibt. Wenn du schön Tagalog lernst verstehen sie dich - und wenn sie nicht von dir verstanden werden wollen, dann reden sie in San Jose einfach Central-Kinaray-a - du wirst nichts - rein gar nichts verstehen, ich kenne das.

Es liegt halt vor allem daran, daß hier von den Spaniern eine Inselwelt zu einem Staatsgefüge zusammengefasst wurde, welches traditionell aus unzähligen Kleinst-Königreichen bestand, die nichts miteinander zu tun haben wollten…

das ich nichts verstehe ist wenn die dort unten irgend ne andere sprache reden ist für mich ja normal. Sie spricht im übrigen Tagalog sagt sie

Ja meine Maria spricht auch Tagalog und wir miteinander Englisch.
Aber wenn sie mit ihrer Mutter oder den Nachbarn spricht, verstehe ich gar nichts und weiß nicht ob sie gerade meine Hinrichtungsmethode besprechen oder einfach nur über das Wetter.

4 „Gefällt mir“

Ich finde das immer krass. Als ich das letzte mal dort war war das auch so. Ich bin einer der nur so viel wie möglich mitreden will und da ist das immer :face_vomiting:

Dann lern die Sprache. Anders wird das nix.

(Spricht der, der nach Jahren immer noch Nosebleed von Tagalog bekommt :smiley: )

2 „Gefällt mir“

Na so die wichtigen Wörter halt. Bzgl liebe kann ich schon einiges

Wenn man da genauer einsteigen möchte, müsste man noch unterscheiden ob es eher Dialekte oder tatsächlich andere Sprachen sind.
In Zamboanga saß ich zu Silvester mit Tausugs am Tisch. Völlig anderer Klang als das, was ich sonst bislang gehört hatte (hauptsächlich Tagalog und Waray).

Als ich mit meiner Frau in der Cordillera war, konnte sie so gut wie nichts mehr verstehen.

Was die Filipinos weitgehend weiter geführt haben, außer dass man das Konstrukt „Filipino“ erfunden hat und einige Cebuano Wörter eingebaut hat. Wohl um den Gegenwind aus den Visayas und Teilen Mindanaos zu entschärfen.

Das hatte ich mir auch mal vorgenommen. Dauerte nicht lange, bis ich das Vorhaben begraben habe. Wo wir wohnten spricht man Waray. Die family aber eigentlich Tagalog. Mit Tagalog konnte man vor über 25 Jahren nur bedingt etwas anfangen. Sogar in der Highschool, wo eigentlich auf englisch unterrichtet werden soll, wurde teils Waray genutzt. Wenn ich dann mit meinen paar Brocken Waray nach Manila oder Cebu kam, war Waray natürlich völlig nutzlos.

1 „Gefällt mir“

Nag aaral din po ako ng Tagalog at Bisaya. Zuerst war mein Plan Bisaya zu lernen, rein zur Verständigung mit der Familie meiner Frau.
Das ist zwar ganz nice, aber bringt eigentlich gar nichts. Da sie von Bohol kommt, greift da das Boholano. Und dann kommt noch dazu, dass sehr gerne vereinfacht oder abgekürzt wird.
Da mich gewisse Themen rund um die PH jedoch sehr interessieren, kam natürlich Tagalog (für news, communication etc.).

Meine Frau lernt in D Deutsch und Kölsch🤷🏻‍♂️ mit unserem Dialekt kommt sie dem Niederländischen auch näher. Wenn wir jedoch anfangen, innerhalb des Dialektes zu brabbeln, wirds für sie auch sehr, sehr schwer.

2 „Gefällt mir“

Ja auf den Inseln kann dann manchmal ganz schön tricky sein.

Auf Panay gibt es folgende Sprachen:

Welche, oder von welcher zumindest die wesentlichen Wörter lernen?
Im Clan wird weitestgehend Central-Hiligaynon gesprochen, einige sprechen aber schon eher Ersten-Hiligaynon und wenn es zur Verwandtschaft oberhalb von Maasin geht, wird dies schon wieder gemischt mit East-Central-Kinara-a.

Die verstehen sich alle untereinander, ich kein einziges Wort.

1 „Gefällt mir“